Game of Thrones lanza una deliciosa referencia a Monty Python en un diálogo valyrio

dado

¿Alguna vez quisiste aprender a decir que tu madre es un hámster y tu padre olía a bayas de saúco en Low Valyrian? Bueno, entonces esperamos que hayas prestado mucha atención al campeón de Meereneese desde el final de Game of Thrones Episodio 3, Rompe cadenas. Según el lingüista del programa David Peterson, eso es lo que estaba diciendo.

Peterson, que ha creado al menos 5.000 palabras para el programa en dothraki, alto valyrio y varios dialectos de bajo valyrio, contó la historia completa durante una entrevista con el Making of Game of Thrones sitio web :

Hay una escena en la que el piloto de Meereenese desafía al campeón de Daenerys. Él está gritando y Nathalie Emmanuel [Missandei] está traduciendo, pero ella no está traduciendo lo que él dice. De hecho, está diciendo una traducción en valyrio bajo de los insultos del francés en 'Monte Python y el Santo Grial'. Esa fue la idea del [creador de la serie] Dan Weiss y fue tan gracioso que tuve que hacerlo.

Esta es la escena, creemos (Missandei realmente no se traduce en el corte final, desafortunadamente):

Aparentemente, algunos fanáticos estaban lo suficientemente interesados ​​como para captar la palabra Mhysa, que significa madre, y le preguntaron a Peterson al respecto después de que se emitió el episodio. Recibía tweets como, ¿Está diciendo una broma sobre 'tu mamá'? él dijo. Cerca ... Pero no, en realidad está comenzando con: 'Tu madre es un hámster'.

¿Cuál, en realidad? La presencia de estos adorables roedores en el mundo de Game of Thrones no es tan extraño si se tiene en cuenta que su hámster estándar es autóctono de Oriente Medio y Asia Central, sobre todo Siria y Rusia . Así que, por supuesto, aparecerían en Meereen, de todos los lugares. Peterson y Dan Weiss no solo nos han hecho reír con sus divertidos huevos de Pascua, sino que también nos han dado, sin darnos cuenta, una visión más profunda de la diversidad zoológica del continente Essosi. De hecho, ¿cuánto quieres apostar a que una de las casas nobles de Ghiscari tiene un hámster en su sigilo? Vamos, tiene que haber al menos un chico. O ... bueno, ahí hizo. Ejem.

Largo tiempo Una canción de hielo y fuego los fans no son ajenos a Monty Python y el Santo Grial referencias, por cierto. También hay uno bastante explícito en un capítulo de Una danza con Dragones , puesto allí por el propio George R.R. Martin:

Monty Python

En caso de que no puedas leer el texto, Beans dice de los Inmaculados: Esa reina dragón tiene el objeto real, de esos que no se rompen ni corren cuando te tiras un pedo en su dirección general. Parece que el diálogo de French Knight parece seguir a nuestra querida Khaleesi, ¿no es así? Al menos nadie va a amenazar con hacer castañuelas con los testículos de nadie en su presencia, sospechamos, porque la mayoría de su ejército no las tiene. Womp womp.

(vía Gawker, imagen a través de HBO)

Mientras tanto en enlaces relacionados

  • El juicio de Tyrion Lannister sale mejor de lo esperado en este vídeo
  • ¡No es una entrega, es Daenerys!
  • Hombre, extrañamos mucho a Ser Pounce