Entrevista: Lo mejor que pudimos hacer de Thi Bui cuenta una historia que a menudo no se ha visto de la familia y de Vietnam del Sur

Captura de pantalla 20/03/2017 a las 3.36.55 p.m.

Thi Bui Lo mejor que pudimos hacer es un libro que se lee en una sesión intensa y que tarda días en procesarse por completo. Es una memoria gráfica sobre la fuga de la familia de Bui después de la caída de Vietnam del Sur en la década de 1970, y la vida que construyeron después de ese desplazamiento violento. También se trata de la experiencia de Bui con la maternidad, cómo se forman las narrativas de la nación y cómo esa historia informa en quiénes nos convertimos. La historia, profundamente personal e históricamente reveladora, te devastará e inspirará en muchos niveles. Puede leer las primeras páginas en Libros de Abrams.

Tuve la oportunidad de hablar con Bui por teléfono sobre su libro y cómo evolucionó con el tiempo. En un momento en que el sentimiento anti-refugiados y anti-inmigrantes es extremadamente alto, Lo mejor que pudimos hacer es una lectura especialmente poderosa que recomendaría a cualquiera. Después de leer el libro de Bui, sentí que veía una perspectiva de la guerra en Vietnam que había faltado en gran parte de mi educación.


TMS (Charline): En la introducción, dice que muchas de las ideas se le ocurrieron por primera vez alrededor de 2002 y tomaron algunas formas diferentes. Tengo curiosidad acerca de lo que finalmente te hizo decidir que una memoria gráfica era la mejor manera de contar la historia.

Thi Bui: Bueno, comenzó como una historia oral y no estaba realmente satisfecho con la presentación de la historia oral. Sentí que podía ser mucho más personal, y como dibujaba y escribía pensé que tal vez podría hacer cómics, lo que resultó ser una idea muy arrogante. Me tomó como unos buenos 10 años descubrir realmente cómo hacer cómics. Pero me inspiré en algunas de las grandes memorias gráficas como ratón por Art Spiegelman y Persépolis por Marjane Satrapi. Esos libros son excelentes ejemplos de cómo lo personal, lo político y lo histórico pueden entretejerse en una historia. Y luego, realmente no quería escribir una memoria, la historia oral necesitaba un protagonista que lo guiara a través de la historia y tuve que ofrecerme como voluntario.

ETC: Es interesante, en realidad solo le estaba describiendo el libro a un amigo y le dije que me recordaba a Persépolis en la forma en que combina la historia política con una historia muy personal. Comienza y realmente termina contigo reflexionando sobre la maternidad. Cuéntame por qué tomaste esa decisión.

Bui: Crecí con las historias de mis padres y comencé a compilar cuando tenía 20 años, pero me senté en el material durante mucho tiempo y sentí que era un tema demasiado grande. No fue hasta que me convertí en padre que sentí que realmente podía manejar el material. Y creo que fue solo un cambio de empatía, ¿sabes?

Ya no pensaba en mí mismo como el niño en una relación con mis padres, ahora era un padre y eso fue algo aterrador, darme cuenta de repente que se supone que ahora tengo respuestas para mis hijos y cómo se hace eso. ? Y, chico, ¿cómo te equivocas al ser padre? Así que supongo que esa línea de pensamiento me llevó a ser más empático en las preguntas que les haría a mis padres, así que creo que saqué mucho más de sus recuerdos de esa manera, porque no preguntaba como su hijo, sino como alguien que pudiera imaginarse estar en su lugar.

14-lo-mejor-que-pudimos-hacer-lede.w710.h473.2x

ETC: Me imagino que sentiste mucha responsabilidad al contar sus historias, ¿tenías a tus padres trabajando contigo mientras hacías el libro y cómo reaccionaron ante él?

Bui: Tenía mucho miedo de mostrarle a mi papá el Capítulo 3, la primera versión. No quise mostrárselo porque todavía estaba un poco nerviosa acerca de cómo se lo tomaría y luego creo que lo leyó cuando yo no estaba en casa. Y luego no lo vi durante las siguientes dos semanas. No me habló durante dos semanas. No sé si fue a propósito, pero no lo vi y cuando regresó supongo que probablemente pasó por lo que tenía que pasar y luego dijo: Está bien, es justo. Creo que necesitas cambiar un par de cosas porque no lo recuerdo de la misma manera.

Así que estuvo bien, fue un proceso. Hubo un montón de ir y venir y les mostraba borradores. Les ayudaría a recordar más cosas, o me daría cuenta mientras dibujaba que no sabía lo suficiente para dibujar un lugar determinado, por lo que era una excelente manera de pasar tiempo de calidad con mis padres, de hecho.

ETC: Mencionaste algunas influencias antes, eran influencias en términos de narrativa pero también influencias de estilo. Pensé que algunas de las obras de arte se sentían muy evocadoras de la pintura tradicional con pincel, pero no sé si fue intencional.

Bui: Tuve una profesora de dibujo en la universidad llamada Jane Rosen y fue muy influyente al enseñarme a dibujar. Su influencia se encuentra principalmente en los maestros europeos del Renacimiento, pero también un poco de Hokusai e Hiroshige. Y luego miré a mucha gente en los cómics que son simplemente maestros del pincel como Paul Pope, supongo que mucha gente europea. Pero realmente no soy muy discriminatorio con respecto a dónde me gusta mirar, por lo que cualquier cosa que me llame la atención se convierte en una influencia.

ETC: ¿Por qué elegiste ese tipo de color naranja oxidado como tono dominante en la historia?

Bui: Sabía que quería que fuera un libro marrón. Probé el azul, pero sentí que hay un cierto tipo de azul que simplemente se lee como el azul de una novela gráfica. Además, no funcionó con la forma en que la historia se sintió conmigo, así que probé algunos tonos diferentes de marrón y finalmente encontré el tono correcto, supongo que ladrillo. Hace calor, es un poco viejo y polvoriento.

jules cabaña en el bosque

ETC: Es una historia personal, pero también se trata de la historia y la forma en que diferentes naciones pintarán diferentes narrativas del mismo evento. ¿Sientes que tu libro está aportando algo que faltaba a las narrativas dominantes?

Bui: Sí, esa era la intención. Cuando lo escribí como historia oral, todos los escritos académicos en el frente tenían todo eso, pero sentí que el desafío para mí, convertirlo en una narrativa personal, era nunca decir palabras como narrativa dominante o incluso trauma. Quería que esa palabra saliera en el lector y no en mi narración.

ETC: Estaba mirando algunas de las críticas, y Viet Thanh Nguyen (autor de El simpatizante ) quien elogió mucho el libro recientemente habló sobre cómo Estados Unidos tiene un poco de amnesia histórica y realmente no pensamos en cómo se pensaba que los refugiados e inmigrantes vietnamitas eran realmente peligrosos en los años 70. ¿Sientes que tu libro es puntual?

Bui: Empecé el libro en los años de Bush, así que supongo que estaba protestando en ese entonces. Pero trabajé en el libro durante años en su mayoría pacíficos, quiero decir, pacíficos para un liberal. Y luego terminé el libro y luego sucedieron las elecciones y ahora también tengo una relación distante con el libro.

Quiero decir, definitivamente creo que ayuda tener un sentido muy claro de nuestra historia para poder decir: No, no es así en realidad para las personas que ven la historia a través de lentes color de rosa y piensan que el nacionalismo y la xenofobia ahora es cualquier cosa. diferente de lo que era prácticamente en cualquier momento en que hubo una ola de refugiados. Así que puedo recordarle a la gente: No, ellos tampoco nos querían. Quiero decir, nuestro propio gobernador Jerry Brown es tan acogedor ahora con los refugiados, es increíble; no nos quería en 1975 cuando estaba en su primer mandato como gobernador. Él cambió, así que espero que la gente cambie. Quizás solo necesitemos que cambien un poco más rápido.

ETC: ¿Cómo quiere que la gente responda a su libro? Obviamente, alguien con algunos antecedentes sobre Vietnam y esta vez probablemente respondería de manera diferente a alguien que no tiene idea de esta historia.

Bui: Lo hice desde un lugar de amor, apertura y empatía, así que espero que eso se refleje. No lo hice desde un lugar de antagonismo o luchando contra ninguna ideología en particular, así que espero que rompa con el partidismo que está en gran parte del discurso político ahora. Espero que se conecten con los personajes y se den cuenta de que son humanos como cualquier otra persona.

ETC: ¿Cómo han sido las respuestas hasta ahora?

Bui: Muy bien, me ha sorprendido mucho. Es realmente revelador para mí leer las reseñas de las personas porque se trata tanto de la empatía que me ayuda a ver dónde están las personas también con su capacidad de empatizar con los demás. Además, supongo, su capacidad para tener una conexión personal con historias que tal vez sean muy diferentes a las suyas. Es algo que lleva tiempo, así que no espero que a todo el mundo le guste, pero sé que hay mucha gente preparada para ello.

ETC: También vi en Sitio web del libro de Abrams hay una práctica página de pronunciación. ¿Esa es tu voz?

Bui: ¡No, esa es la voz de mi madre! La senté frente a la computadora y abrí Garage Band y le di una lista de palabras para decir.

ETC: ¿Hay algún esfuerzo por llevar este libro a Asia?

Bui: Sí, espero traducirlo al vietnamita.


- El Mary Sue tiene una política estricta de comentarios que prohíbe, pero no se limita a, insultos personales hacia alguien , discurso de odio y trolling.